Sihr predstavlja čaroliju (magiju) koja se pravi činjenjem specifičnih djela, korištenja riječi i
vezivanja čvorova, a što utiče i ostavlja trag na tijelo i srce. Spomenute radnje se vrše udruživanjem
čovjeka (sihirbaza, vračara) i džina radi nanošenja štete drugome čovjeku.
Pored navedenog (tj. sihra) moguće su i druge vrste djelovanja džinna na ljudsko tijelo, kada džin
svojevoljno, bez da ga je poslao sihirbaz (vračar), ulazi u tijelo čovjeka (zbog osvete, ako se zaljubi
u čovjeka i slično).
Opsjednutost i sihr su bolesti savremenog doba pred kojima je savremena medicina nemoćna;
nemoćna da ih objasni, još nemoćnija da ih liječi.
Međutim, prema hadisu Allahog Poslanika, alejhisselam, Allah nije dao bolest, a da nije dao lijek za
nju.
Lijek za sihr i druge vrste džinskog djelovanja, ali i za druge bolesti, jeste šerijatska rukja! Rukja
se uči i njome se Allahovom voljom liječi sihr, šejtanski dodir, zavist, urok, padavica, ludilo, otrov,
ubod, bolovi, bolest, tuga i druge vidljive i nevidljive bolesti.
Hvala Allahu Koji je za svaku bolest dao lijek i učinio Kur'an uputom i lijekom!
S obzirom da je ljudima našeg govornog područja jako teško naći arapski tekst šerijatske rukje, kao
i postupak učenja rukje, pripremili smo ovaj tekst kako bi svima njima olakšali učenje rukje.
Redosljed učenja rukje koji je naveden u ovom tekstu je preuzet iz knjige “Liječenje Kur’anom,
medom i lijekovitim biljem”, autora Medžida Matara, i on se ne razlikuje puno od preporuka
drugih učača rukje.
Jako bitna stvar prilikom učenja rukje jeste nijjet srcem, nijjet učača da učenjem odredjenih ajeta
izazove odredjene efekte i čvrsto ubjedjenje bolesnika da je rukja lijek.
Slijede kur’anski ajeti rukje koji se uče s nijetom učenja liječnika i s nijetom slušanja od strane
bolesnika. (Pored arapskog teksta dali smo i latiničnu transliteraciju teksta koju treba samo
koristiti kao pomoć onima koji teže čitaju arapski, a nikako da se doslovno uči iz latiničnog teksta
jer u arapskom jeziku ima puno glasova kojih nema u našem jeziku. Također je dat i prijevod ajeta
na bosanski jezik koji se također mogu čitati bolesniku i koji imaju jak efekat na džinne).
Sihr përfaqëson një magji (magji) që bëhet duke bërë veprime specifike, duke përdorur fjalë dhe duke lidhur nyje, e cila ndikon dhe lë një gjurmë në trup dhe zemër. Veprimet e lartpërmendura kryhen nga shoqërimi i një njeriu (magjistar, magjistar) dhe një xhindi me qëllim që t'i shkaktojnë dëm një njeriu tjetër. Përveç sa më sipër (p.sh. sihr), janë të mundshme edhe lloje të tjera të veprimit të xhindit në trupin e njeriut, kur një xhind vullnetarisht, pa u dërguar nga një sihirbaz (magjistar), hyn në trupin e një njeriu (për hakmarrje, nëse ai bie në dashuri me një burrë e të ngjashme). Obsesioni dhe sihr janë sëmundje të epokës moderne që përballen me mjekësinë e pafuqishme; e pafuqishme për t'i shpjeguar ato, madje e pafuqishme për t'i shëruar ato. Megjithatë, sipas hadithit të të Dërguarit të Allahut, paqja qoftë mbi të, Allahu nuk ka dhënë një sëmundje pa dhënë një kurë për të. Kura për sihrin dhe llojet e tjera të veprimit të xhindit, por edhe për sëmundje të tjera, është rukja sheriatike! Rukja
mësohet dhe me vullnetin e Allahut shëron sihrin, prekjen djallëzore, zilinë, magjinë, epilepsinë, çmendurinë, helmin,
therjen, dhimbjet, sëmundjet, trishtimin dhe sëmundje të tjera të dukshme dhe të padukshme.
Falënderimi i qoftë Allahut që ka dhënë kurë për çdo sëmundje dhe e ka bërë Kuranin udhërrëfyes dhe kurë!
Duke pasur parasysh se është shumë e vështirë për njerëzit e zonës sonë folëse të gjejnë tekstin arab të Rukjes së Sheriatit, si dhe
rukjen e procesit të të mësuarit, ne e kemi përgatitur këtë tekst për ta bërë më të lehtë për të gjithë ata të mësojnë rukjen.
Renditja e të mësuarit të rukjes që është deklaruar në këtë tekst është marrë nga libri "Shërimi me Kuran,
me mjaltë dhe bimë medicinale", i autorizuar nga Medžid Matar, dhe nuk ndryshon shumë nga rekomandimet e
studentëve të tjerë të rukjes. efekte të caktuara dhe bindje të fortë të pacientit se rukja është ilaç.
Më poshtë janë vargjet e Kuranit rreth rukjes të cilat recitohen me qëllim të mësimit të mjekut dhe qëllimit të dëgjimit të
pacientit. (Përveç tekstit arab, ne kemi siguruar edhe një transliterim latin të tekstit, i cili duhet të përdoret vetëm si ndihmë për ata që e kanë të vështirë të lexojnë arabisht, dhe në asnjë mënyrë të mos mësojnë fjalë për fjalë nga teksti latin
sepse ka shumë tinguj në gjuhën arabe që nuk ekzistojnë në gjuhën tonë. Gjithashtu është dhënë një përkthim i ajetit
në gjuhën boshnjake, i cili gjithashtu mund t'i lexohet pacientit dhe që kanë një efekt të fortë tek xhindët).